文壇大師米蘭昆德拉以《生命中不能承受之輕》享譽全球,並且被好萊塢翻拍為《布拉格的春天》,為丹尼爾戴路易斯和茱麗葉畢諾許留下經典演出。但在這之後,昆德拉就不再讓他的書翻拍成電影,其中緣由在紀錄片《米蘭昆德拉:從玩笑到無謂的盛宴》中可窺知一二。
米蘭昆德拉以以《玩笑》、《生活在他方》、《賦別曲》、《笑忘書》等作品奠定文壇地位,直到《生命中不能承受之輕》被拍成電影《布拉格的春天》才紅遍全球。《布拉格的春天》編劇尚克洛德卡里耶爾回憶,當時他與昆德拉花了數月時間討論修改法文劇本,昆德拉還特別多加了幾句原著中沒有的台詞。但後來劇本被片廠改成英文版拍攝時,卻並沒有與昆德拉討論。昆德拉的友人透露,他看了電影後感到錯愕失望,不僅不喜歡電影,更由於他之所以聞名於世竟然是因為書被拍成電影,而覺得當初不該這麼做,下定決心絕不再讓人將他的書改編成電影。
昆德拉在因《生命中不能承受之輕》紅遍全球後,更因外界對他的作品過度政治化的解讀感到不耐,認為自己明明寫的是愛情故事,卻只被標籤為反共異議作家。「如果我寫了一個愛情故事,裡面有三行提到史達林,人們就會只討論那三行而忘了其他部分,或是在其他部分裡尋找政治的暗示,把其他部分都只當成是政治的隱喻。」
紀錄片《米蘭昆德拉:從玩笑到無謂的盛宴》將於6月2日在台上映。